Displaying items by tag: překladač

„Snažíme se být prostředníky mezi programátory a koncovými uživateli archivů. Zprostředkováváme vzpomínky pamětníků, zejména holocaustu, což jsou specifická data, s nimiž se musí nakládat citlivě,“ říkají koordinátoři Centra vizuální historie Malach, jenž funguje na Matfyzu už třináct let. 

Odborník na umělou inteligenci a strojové učení Ondřej Bojar z Matfyzu vyvíjí překladače, které poráží Google i lidské překladatele. I tak ale radí: „Učte se cizí jazyky – dnes už se pomocí překladače dorozumíte, ale bez znalosti jazyka jste ochuzeni.“‎

„Když se snažíte prodat něco, co se dá za pár vteřin zkopírovat, je to jiné, než když vyrábíte auta nebo léčiva,“ říká o transferu znalostí Jan Hajič z Matematicko-fyzikální fakulty UK. Přesto se to matematickým lingvistům daří a softwarové nástroje či data využívá i Google.

Archiv starších čísel magazínu Forum najdete zde:
https://iforum.cuni.cz/IFORUM-13962.html